Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Sign In with Google

Become a Subscriber!

Subscribe to our Patreon, and get image uploads with no ads on the site!

Read more...

This is big : the pope accepts big bang

What's Hot
124»

Comments

  • frankus said:
    k, but really there's no evidence the authors wouldn't have done the same.

    Actually I wrote it as a joke.
    ဈǝᴉʇsɐoʇǝsǝǝɥɔဪቌ
    0reaction image LOL 0reaction image Wow! 0reaction image Wisdom
  • imaloneimalone Frets: 748
    edited October 2014
    frankus said:
    imalone said:
    frankus said:
    ICBM said
    Yes. The ancestors of snakes had legs, and some still have vestiges of them.
    But they got that way because it was an evolutionary advantage - probably to be able to follow small prey down burrows without getting stuck. So not really a curse...


    Indeed but I'm still pretty sure it wasn't a story about how they evolved physically, it's just symbolism. It's like how we still do today to put stuff in simpler terms when we can't explain something to somebody

    My issue with that is that it's revisionist and not really proveable.

    The Lords Prayer stopped being "In Earth as it is in Heaven" shortly after the first moonwalk. Did anyone miss that subtle shift? Well it's not the first, so be careful what you ascribe to the wisdom of the ancients.

    So subtle the Church of England missed it...
    https://www.churchofengland.org/prayer-worship/worship/texts/daily2/lordsprayercreed.aspx
    That comment was so subtle it was obfuscated - what do you mean?

    BTW I can see "on earth as it is in heaven" in the second verse.
    Ah, I thought you meant they'd dropped or changed it, you mean "on Earth" rather than "in Earth"? That seems to be an oddity of early English translations following the vulgate (my knowledge of latin isn't good enough to say if 'in' there makes sense), the Greek (Stephanus 1550) uses επί https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6:9–13&version=TR1550 and the Luther Bible uses 'auf', early 20th century American translations use on/upon, https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew+6:9–13&version=ASV (also check out the French LSG from the same period, 'sur') so while the language is subject to flux I don't think this particular change has anything to do with the moon landings, rather correcting a stylistic oddity of the latin version.
    0reaction image LOL 0reaction image Wow! 0reaction image Wisdom
  • blueskunkblueskunk Frets: 2915
    Pope deserves a Hitchslap

    0reaction image LOL 0reaction image Wow! 0reaction image Wisdom
Sign In or Register to comment.